Nilma Dominique criou o programa de língua portuguesa da universidade reconhecida por ser a melhor do mundo. Ela relata que o interesse dos estrangeiros em aprender o idioma caiu nos últimos anos. Nilma Dominique é professora no MIT
Arquivo pessoal
Há doze anos, Nilma Dominique — baiana, negra e imigrante nos Estados Unidos — criou o programa de língua portuguesa do Instituto de Tecnologia de Massachusetts (MIT, eleita a melhor universidade do mundo pelo ranking QS World University 2022).
Era uma demanda da própria instituição, que notava um crescimento no número de interessados pelo idioma. “Em 2010, o português estava bombando”, diz a professora.
LEIA TAMBÉM:
AOS 55 ANOS: ex-aluna de escola pública é aprovada em 1º lugar na faculdade
REDAÇÕES NOTA MIL: leia exemplos do Enem 2020
“Os alunos tinham vontade de estabelecer uma relação mais profissional com o Brasil, para fazer pesquisa no país”, conta. “Claro, existiam também aqueles que, por questões afetivas, queriam se corresponder com familiares brasileiros. Mas a maioria procurava as aulas por uma questão de trabalho. Esse era o nosso público-alvo.”
Nilma, à época, lecionava na Universidade Harvard, quando foi convidada pelo MIT para desenhar a estrutura e o conteúdo do módulo de língua portuguesa do instituto. Foram dois anos de testes, até a implementação oficial.
“Estavam procurando gente para ensinar e montar programas nas universidades. O Brasil era interessante para muitos. Dói ver que isso acabou.”
“Acabou” porque, segundo a professora, atualmente faltam alunos dispostos a aprender o idioma.
“Quando abrimos o curso, havia lista de espera, de tantos que tinham interesse profissional em ir ao Brasil. Hoje, é difícil atingir o número máximo de 18 estudantes”, conta.
“É uma preocupação constante não só do MIT, mas da grande maioria das instituições com cursos de português. Vivemos altos e baixos”, afirma.
Para ela, “isso está ligado à política econômica brasileira”.
“É bem menos gente querendo fazer pesquisa no Brasil na situação atual.”
Ao fazer referência a essa “derrocada”, Nilma reflete também sobre sua própria trajetória.
“Estudei durante a vida toda em escola pública (até o início dos anos 1990) e consegui fazer um doutorado na Espanha. Fico me perguntando se eu teria possibilidade, hoje em dia, de passar em um vestibular e ainda conseguir uma bolsa no exterior”.
Nascida em Salvador, a docente concluiu o ensino médio na rede pública na cidade vizinha de Camaçari (BA). Estudou letras na Universidade Federal da Bahia (1997) e, por meio de um programa de parceria entre o Brasil e a Espanha, conquistou uma bolsa para o doutorado em linguística aplicada na Universidade de Alcalá, em Madrid.
“Se eu tivesse ficado no Brasil, teria sido muito difícil me especializar, porque o processo seletivo é extremamente afunilado, e não dá para se dedicar exclusivamente aos estudos. Você precisa continuar no mercado de trabalho”, diz Nilma.
LEIA TAMBÉM: Em 11 anos, orçamento do MEC para as universidades federais cai 37%
Prêmio Martin Luther King
Além de ter criado o programa de língua portuguesa e de dar aulas, Nilma também organiza encontros entre quem se interessa pela cultura de países lusófonos.
“É uma forma de manter uma comunidade e de formar uma pequena família. São almoços e papos entre asiáticos, latinos, negros e imigrantes que se sentem invisíveis aqui”, conta.
Professora Nilma Dominique recebeu o prêmio Martin Luther King
Arquivo pessoal
Exatamente por essas iniciativas de “amor, igualdade, serviço e altruísmo”, como definiu o MIT, Nilma ganhou, no início de fevereiro, o prêmio Martin Luther King do instituto – uma referência ao ativista norte-americano que lutou contra a discriminação racial.
“Foi uma surpresa tremenda e uma honra receber um prêmio com o nome de alguém que se dedicou à defesa dos direitos civis e pagou por isso com a própria vida”, conta. “Sinto que tantos colegas que trabalham comigo mereceriam esse reconhecimento também.”
Parafraseando Luther King, Nilma conta qual o seu desejo.
“Eu tenho um sonho: que as pessoas não precisem sair do próprio país para conseguirem chegar aonde querem.”
Mulher, negra e imigrante
Nilma relata que, quando saiu do Brasil, não se via como “minoria racial, só como minoria social”. Mas a situação mudou depois que passou a morar no exterior.
“Quando você chega aos Estados Unidos, torna-se uma minoria racial também. Em geral, nos departamentos do MIT, sou a única negra”, afirma.
O que lhe dá o direito a ser respeitada, conta (e lamenta), é o diploma.
“É um privilégio. Quando a pessoa descobre que tenho um PhD [doutorado], muda claramente a forma como me trata. Isso, para mim, dói. Parece que preciso provar que posso usufruir dos mesmos direitos dos demais.”
Vídeos
Page Reader Press Enter to Read Page Content Out Loud Press Enter to Pause or Restart Reading Page Content Out Loud Press Enter to Stop Reading Page Content Out Loud Screen Reader Support